28.4.2006

Makedonialaista seksiä ja muutakin kulttuuria



Makedonian tasavalta tai oikeastaan Entinen jugoslavialainen tasavalta Makedonia (FYROM) on nimetty vähän samaan tapaan kuin Taiteilija ennen tunnettu nimellä Prince.

Makedonian historiasta ja makedonialaisuudesta yleensä, ja sen slaavilaisista juurista, käydään kovaa kiistaa makedonialaisten itsensä keskuudessa ja tietysti myös kreikkalaisten kanssa, jotka pitävät historillista Makedoniaa kreikkalaisena, kiinteänä osana kreikkalaista kulttuuria. Aleksanteri Suuren makedonialaisuus kielletään sekä Kreikassa että, omituista kyllä, myös Makedoniassa - varsinkin inhorealististen poliitikkojen toimesta. Monet makedonialaiset pyrkivät rakentamaan nyky-Makedonialle suurempaa historiaa - samaan tapaan kuin Topelius, Lönnrot ja Runeberg ja monet muut aikanaan nuorelle, nousevalle Suomelle. Suur-Suomi haikailut sotien välissä olivat saman asian , ehkä ymmärrettäviä, ylilyöntejä.

Makedonialaisia on 1.5 miljoonaa itsenäisessä maassaan ja he puhuvat makedonia tai makedoniaa, molemmat muodot lienevät oikein suomenkielellä. Makedoni on läheistä sukua bulgarialle, joka puolestaan on vanha indoeurooppalainen kieli, sen eteläslaavilaisesta siivestä (Jugoslaviahan tarkoitti sananmukaisesti Eteläslaavien maata). Bulgarit unelmoivat vieläkin entisestä loistostaan, vanhasta Bulgariasta, joka lienee skyyttien jälkeläinen suoraan alenevassa kulttuuripolvessa, eivätkä mielellään ajattele makedonia itsenäiseksi kieleksi (samaan tapaan kuin me suomalaiset emme helposti hyväksy karjalaa itsenäisenä kielenä vaan suomenkielen murteena).

Geneetisesti kai kaikki Balkanin alueen ihmiset ovat samasta, tuhansia vuosia alueella asuneesta lähteestä, johon on myöhemmin tarttunut - kulttuurien sekoittuessa - uutta verta sekä Etelä-Venäjän arojen hurjista paimentolaiskansoista että Lähi-idästä alueelle ajelehtineista maanviljelijöistä.

Minulla on makedonialainen kollega, josta näyttää olevan kehittymässä hyvä ystävä, liian aikaista vielä sanoa. Hänen nimensä on Predrag. Nimi on samaa kantaa kuin toinen eteläslaavilainen nimi, Dragos (minulla on myös senniminen romanialainen kollega). Dragos tarkoittaa hyvää tai loistavaa, ja Predrag puolestaan erittäin hyvää tai erittäin loistavaa. Vanhat nimethän alun perin tarkoittivat jotakin konkreettista, ajattele vaikka vanhoja suomalaisnimiä kuten Jouko, Kauko, Seppo, Lempi, Mielikki jne.

Predragilla on appiukko, jo kuollut tosin, joka on ensimmäinen makedoniksi kirjoittanut kirjailija ja runoilija (hänen teoksiaan on käännetty mm. ruotsiksi ja englanniksi, palaan häneen jossakin tulevassa lastussa kunhan olen saanut kokoelman kirjoja haltuuni). Lisäksi Predragilla (koulutukseltaan lingvisti, vaikka tekeekin työtä ilmailuteknokraattina) on paras ystävä, jonka nimi on Jovica Ivanovski, Skopjessa 1961 syntynyt makedoniksi kirjoittava runoilija ja kirjailija.

Jovican runoihin voi tutustua hänen omalla saitillaan Jovica Ivanovski, Selected Poems englanniksi ja makedoniksi. Vain viisi runoista on kokonaan luettavissa.

Alla englanninkielinen näyte Jovican runosta After Sex (makedoniksi По сексот) vuoden 2002 kokoelmasta New Poems (Нови песни):

We descend the crater
and look for our underwear
our tongues still entangled
and unable to say a single stupid word
we either wipe the sword or polish the shield
four lips smoke one cigarette
four legs (one over another beneath the linen)
like cutlery wrapped in a napkin
then a shower (being naked, why not)
a blessed nap or a short break
similar to an unwritten poem
much nicer than a frenzied wank
a pleasant ebb and rise, in any way
a winner’s rest at the top of a mountain
Alexander and Bucephalus after conquering Persia
Georg Friedrich Händel before falling in deep sleep
a space in-between which confirms love’s existence
something unique and rare
something that we can
repeat immediately
unless your husband
stays longer at work

Lisää makedonialaista kulttuuria on nähtävissä saitilla nimeltään Cultural Institution BLESOK.

Ei kommentteja: