MM. Kirjailijan Häiriöklinikalla puhutaan kirjoista, jotka muuttivat elämää. Tästä on puhuttu ennenkin Blogistanissa. Olen itsekin siitä kirjoitellut lastun joskus Isonvihan tai Nuijasodan aikoihin otsikolla Kirja, joka muutti elämääni
Tavallaan rikkui. Alkoi olla liian kaipaavaa katsella sitä seinää, joten otin sen pois ja laitoin työhuoneeni kirjaston yhdeltä ylimmältä hyllyltä otetun kuva (aktiivihylly vielä) ja länttäsin tuohon kun kuvakin onnistui kotalaisesti.
Oletko sairastunut siirtolaisen ikävään? Olen huomannut että se on varsinkin suomalaisilla yleinen vaiva, luulen että venäläiset ovat vielä surkeampia emigrantteja.
Oikeasti: kyse on kielestä, jossa ihminen asuu. Ei englanti korvaa suomea, ei mitenkään!
4 kommenttia:
Hei Hanhensulka,
yhtäkkiä huomasin että se vanha harmaa hirsi ei olekaan tuossa ylhäällä.
Menikö se rikki, hapertui?
Tavallaan rikkui. Alkoi olla liian kaipaavaa katsella sitä seinää, joten otin sen pois ja laitoin työhuoneeni kirjaston yhdeltä ylimmältä hyllyltä otetun kuva (aktiivihylly vielä) ja länttäsin tuohon kun kuvakin onnistui kotalaisesti.
Oletko sairastunut siirtolaisen ikävään? Olen huomannut että se on varsinkin suomalaisilla yleinen vaiva, luulen että venäläiset ovat vielä surkeampia emigrantteja.
Oikeasti: kyse on kielestä, jossa ihminen asuu. Ei englanti korvaa suomea, ei mitenkään!
Mahtoi olla Salman Rushdie Saatanallisissa säkeissä, joka sanoi jotenkin, että: Exile is a dream of glorious return.
Lähetä kommentti